At the Dieri families Yarning about Language workshop last weekend, there was some discussion about how to describe the following picture:
Some people said it is a wama while others said it is a tyutyu. Both are right but in different ways.
In Diyari, wama is the term for ‘carpet snake’, also called ‘Ramsay’s python’ or ‘sand python’. Its scientific name is Aspidites ramsayi and you can see more information about it, including pictures, here. In addition, wama can be used to refer to any snake, especially if you can’t identify it or you don’t know the specific name.
In Diyari, tyutyu is the term for any ‘biting or stinging animal’ that can hurt people, and this includes snakes as well as insects like mosquito (kunthi), fly (muntyu), louse (kata), ant (mirka), scorpion (kadninurndi), centipede (thilthirri) or spider (marankara).
You would not use it for things that don’t bite people like grubs (pardi) or grasshoppers (pindri). We also don’t use it for larger animals like dogs (kinthala) or fish (parru), even though they can bite.
So wama is the general term for snakes, and tyutyu is the general term for small biting animals (snakes and insects).
Note: the title of today’s post means ‘Either snake or biting animal’ — it uses kara ‘or’ after each word to mean ‘either … or …’.
Thanks to Jan Scott for correcting some errors in an earlier version of this post.